xsano
у акулы нет друзей
Второй раз я попадаю на гадость в «MONA LISA», но на что-то надеюсь, раз уж они выпускают всю Джоанн Хэррис в этой своей серии.



Я купилась на отзыв и единственную, вырванную из контекста цитату, которая как раз мне и понравилась. Она прекраснее сама по себе, чем в этих четырехстах страницах дерьма, в которые я из-за нее случайно окунулась. По тротуару шагали мужчина, собака и две женщины. Одна из женщин была привидением, мужчине следовало давно умереть, собака прежде была подружкой того, кому надлежало быть покойником, а вторая женщина была ни в чем не повинна, но ей выпало несчастье любить этого мужчину. На самом деле я люблю книги с такими цитатами, именно поэтому мне обидно, что сделал автор и/или переводчики со смыслом, который мог бы стоять за этими словами.

Уж не знаю, только ли дело в переводе, но если читателям этой книги нужно пояснять в примечаниях, кто такой Марк Шагал, то я отказываюсь состоять в списке этих читателей. Впрочем, отброшу мелочные нападки и выскажусь по существу.

Автор серьезно раздражает тем бредом, который он вываливает на читателя и тут же сам про него забывает. Наверное, кто-то при этом постоянно издает радостные восклицания, но меня интересует, почему автор кидает свои же образы, детали и ничего не объясняет. Причем за недосказанностью не таится какой-то материал для размышлений, просто ничего не значит тот или иной момент - и в этом вся книга, это страшно раздражает. Например, какова судьба машинки-талисмана? Она нужна была только для того, чтобы стать деталью бесформенного образа Фатер? Почему Бен и собака разговаривали в холодильнике? Пикантная подробность, которую не успели использовать другие графоманы, а если б уже использовали, то Кэррол выбрал бы унитаз? Почему с собакой нужно говорить именно на волчьем языке, чтобы она послушалась? Это торжественно-мистическая убогость и отсутствие здравого смысла опять раздражает.

Первые сто страниц ты еще на что-то надеешься. Следующие сто страниц ты разочаровываешься в авторском стиле изложения - убог чрезвычайно. И образы затасканные, и смысла за ними никакого нет. Ужасно бесит, когда за подробно выписанными деталями ничего не стоит. Глубокомысленное молчание самого автора, ничего не объясняющего читателю, сродни молчанью дурака, который в молчании надеется сойти за умного.

Далее по тексту. Стр. 226. Удручающая аллегория с батоном хлеба. Единственное, что изобразила Даньелл, - это невозможность вставить в себя выпавший и измененный кусочек. Сильный образ, если б потом в лучших традициях бездарных литераторов она не начала противоречить самой себе, говоря (на стр. 227), что "всегда можно вернуть себе утраченные части". Зачем тогда нужна была демонстрация с ломтиками хлеба, которая как раз наглядно показала, что ничего вставить обратно в батон не получится? С логикой автор дружит или как?

На стр. 265 Даньелл узнает о том, что ей когда-то приснился ее несчастный случай вплоть до мельчайшей детали. Видимо, читатель должен воскликнуть "ах!" и затрястись в мистическом ужасе, но автор ничего дальше из этой своей убогой выдумки высосать не смог, поэтому не раскручивает это событие, хотя подано оно было чуть ли не как сакральное. Маразм крепчал, короче.

Стр. 322. Лин должна исчезнуть. Накал страстей был бы силен, если б автор хоть немного потрудился и уделил внимание странной влюбленности привидения в Фатер. Но зачем ему! Он просто написал: "Лин любит Фатер", а мы, недалекие, должны просто поверить. Простите, с какой стати? Где хотя бы попытка заставить читателя поверить в это зародившееся из ниоткуда чувство? Бездарь этот автор и только.

И так в каждой главе. Почти на каждой странице. Пожалуйста, не тратьте свое время - это действительно противно читать.

Хотя справедливости ради отмечу, что, может быть, все дело в том, что читатель у Кэррола уж больно специфическим должен быть. Непритязательным. С нарушениями причинно-следственных связей в собственных мыслительных построениях. Впечатлительный, способный домысливать за автора то, что тот поленился вложить в собственные слова. Такой читатель не плох и не хорош, он просто сильно отличается от меня.

В общем, не понравилось от слова совсем.

@темы: ввс, пра книги